I expect the man who made it to show the same care and devotion in every aspect of his life.
Dall'uomo che l'ha fabbricata mi aspetto la stessa cura fedele e devota in ogni aspetto della sua vita.
It's hush money, so we're going to use it to show Frobisher's history of obstructing justice.
E' il prezzo per il loro silenzio, quindi noi lo useremo per dimostrare che Frobisher ha dei precedenti per intralcio alla giustizia.
Scientists knew that, since the planet orbits so close to its star... it would be tidally locked... a gravitational effect that would cause it... to show the same face to the star at all times.
Gli scienziati sapevano che a causa della sua orbita troppo vicina alla stella, sarebbe stato bloccato, un effetto gravitazionale che lo costringe a mostrare sempre la stessa faccia alla sua stella.
He told me he did it to show everyone what a regular guy he was.
Mi disse che lo faceva per dimostrare a tutti che era una persona normale.
The first time I did this, I did it to show my parents.
La prima volta che l'ho fatto, l'ho fatto per farlo vedere ai miei genitori.
Something that would cause it to show brain tissue in perfect detail but completely miss neoplastic tissue?
Qualcosa che gli farebbe mostrare il tessuto cerebrale in dettaglio e mancare del tutto le neoplasie?
He wants everybody to know that he got away with it, to show everybody just how brilliant he is.
Vuole che tutti sappiano... che lui l'ha fatta franca. Vuole dimostrare a tutti quanto è geniale.
I did it to show him a picture he could not do justice to in words.
L'ho fatto per dimostrargli un quadro che non poteva riportare... a parole.
Do they really like that stuff or do they order it to show off?
Gli piace davvero questa roba o vogliono solo mettersi in mostra?
Something has happened and I need to fix it to show my Protestant nobles that I am Scotland's queen and not a Catholic despot.
E' successa una cosa e devo sistemarla, per dimostrare ai miei nobili protestanti che sono la Regina di Scozia e non una despota cattolica.
ESO had a starring role in the event and it was an excellent opportunity for it to show its work and facilities to representatives of the Member States.
L'ESO ha avuto un ruolo di primo piano nell'evento, che si è rivelato un'eccellente occasione per mostrare i propri lavori e le strutture ai vari rappresentanti degli Stati Membri.
Leave the white space below the title bar blank, or use it to show an example or description of the word in the title bar.
Lascia vuoto lo spazio bianco sotto la barra del titolo o usalo per mostrare un esempio o una descrizione della parola nella barra del titolo.
Well, hold it to your forehead and ask it to show you its truth.
Lo metta sulla fronte e gli chieda di rivelarle la sua verita'.
Maybe he did it to show the killer.
Forse l'ha fatto per far vedere l'assassino.
I challenged the people responsible for making it to show their faces, and you did.
Ho sfidato i responsabili chiedendo loro di mostrare i propri volti, e lei l'ha fatto.
America is now a puppet state to a hostile power, and I know this because... because I gave that power the intelligence to do it, to show you, the American people, that our president is a criminal.
L'America ora e' uno stato burattino nelle mani di un potere ostile, e lo so per certo perche'... Perche' ho dato io il potere ai servizi segreti per farlo, per mostrare a voi, popolo americano, che il nostro Presidente e' un criminale.
Use it to show how ineffective McLeod's systems are.
Questa assurda riduzione del budget non ha nulla a che vedere con il salvare delle vite.
When I was little, any time there was a big storm, my dad would take us out in it to show me there was nothing to be afraid of.
Quando era piccola, quando c'era un brutto temporale, mio padre ci portava fuori per mostrarci che non c'era nulla di cui avere paura.
Might be worth it to show his picture around a few hospitals.
Potrebbe valer la pena di mostrare la sua foto negli ospedali.
He can turn it into a power, use it to show his daughter how amazing the future can be if she joins him.
Lo può trasformare in un potere, usarlo per mostrare a sua figlia... quanto sarà meraviglioso il futuro... se si unirà a lui.
And I, I, I, I know that..... it takes more than six weeks for it to show up on the test and... it wasn't that long ago but they must have...
E lo so che... ci vogliono più di sei settimane perché l'infezione risulti dal test e... non è passato così tanto, ma... devono aver...
Click on the rotation button or drag around it to show the rotation you want.
Fai clic sul pulsante di rotazione o trascina intorno a esso per mostrare la rotazione desiderata.
We asked it to show us what it sees, and this is what came out.
Lo abbiamo chiesto di mostrarci ciò che vede, e questo è quello che è venuto fuori.
The government is using it to show how we animals cannot govern ourselves.
Il governo la sta usando per dimostrare come noi bestie non sappiamo controllarci.
Mm-hm. Then we need to put the official stamp on, that's it, to show that it has been paid.
Poi dovremo porre il timbro ufficiale, ecco... per dimostrare che il pagamento e' stato effettuato.
I will unite myself with its soul and get it to show us the way.
Mi fonderò con la sua anima cosicché ci mostri la via d'uscita.
He used it to show that changes in atmospheric pressure could predict weather.
Lo ha usato per dimostrare che i cambiamenti nella pressione atmosferica potrebbero predire il tempo.
You can select it to show in the background of your Steam Community Profile.
Puoi selezionarlo per mostrarlo sullo sfondo del tuo profilo della Comunità di Steam.
This is pretty much the same, but you could use it to show that you quoted a file.
Questo è pressapoco la stessa cosa, ma potrebbe essere usato per mostrare che è stato citato un file.
Click it to show the following options:
Fai clic sull'icona per visualizzare le seguenti opzioni:
This picture doesn't exactly show the plastics that I would like it to show, because I haven't been out there myself.
Questa foto non mostra esattamente la plastica che vorrei mostrarvi, perché non ci sono andata di persona.
And just for fun, we put a bunch of technologies on it, to show whether they were kind of rising for the first high peak, or whether they were about to crash into the trough of disillusionment, or rise back in the slope of enlightenment, etc.
Per puro divertimento, abbiamo applicato questo modello a una serie di tecnologie per mostrare se crescevano fino a raggiungere il loro picco, o se crollavano nel baratro della disillusione o riemergevano lungo la curva dell'illuminazione, e così via.
You cannot imagine how it is for a team who has been working six years on it to show that it's not only a dream and a vision, it's a real airplane.
Non potete immaginare cosa significa per una squadra che ha lavorato sei anni sul progetto dimostrare che non è soltanto un sogno e una visione, è un aereo vero.
1.7551000118256s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?